My Notes - My Feelings - My Thoughts

Wednesday, February 27, 2008

為何這些年還是單身?


最近發現有不少朋友好奇地問我,為何這麼多年還是單身。其實原因很簡單,這可能是上天為我安排的另一半而又能可以和我相處一輩子的那個「真正的你」,還未在我的生活空間裡出現;又可能那個「真正的你」已經闖進我的生活,只是等待着能夠觸動大家心動的一刻而已。

人是世界上矛盾的動物,至少我是矛盾的。這些年來單身的原因,只是希望遇到那個「真正的你」後,才好好跟「真正的你」談一場戀愛、好好跟「真正的你」相擁、相愛一輩子;但是,又有誰可以告訴我那一個才是「真正的你」呢? 有時我在想,為何不能與「任何的你」談一場轟轟烈烈的戀愛,至少在無聊、寂寞的日子裡,「任何的你」也會給予我一些支持和鼓勵。

不知「你」已經出現在我的生活裡嗎?



We must act out passion before we can feel it.
(by Jean-Paul Sartre - passion)

Monday, February 25, 2008

Upset?

Not in mood, just really would like to cry...
don't ask me why because even i don't know why...


It's easier to say out than get out
(by Mark Twain)

Monday, February 18, 2008

留給最愛的情書 (P.S. I Love You)


每年的情人節,總會有數齣電影為這個節日上影;似乎除了為有情人的戀人們提供節目外,更為那些單身一族預備的節目。你還記得每年於情人節檔期上影又教你心動的電影嗎? 我也記不起每年的電影,因為我只會把那些讓我心動又回味的電影記着。

今年為情人節添浪漫的其中一齣電影,就是《留給最愛的情書》(P.S. I Love You)。故事是講述一對年輕戀人夫婦荷莉和謝利的故事。兩人生活原本幸福美滿,但謝利不幸得了腦腫瘤去世,留下荷莉一個人,獨自面對未來。謝利的離世幾乎令荷莉崩潰,幸好謝利在離世前已作好安排,他了解荷莉會因他的離世而沮喪,所以事先預備了12封信,伴她度過頭12個月沒有他的日子。

故事的情節實在是有點兒過時,加上在現實生活中這樣的情節仿如童話一般。但這齣電影卻教人明白除了情人以外,親人和朋友在生命中也扮演着非常重要的角色。電影裡對我印象很深的一幕,亦是最有共嗚的一刻,這就是女主角發現「孤單」並不是受外間所影響,而是從內心深處所發生的。無論你的生活如何忙碌、如何多姿多彩,要是你內心「孤單」,寂寞亦永遠存在。至少,我也會為此而流淚和沉靜下來。


In cities no one is quiet but many are lonely; in the country, people are quiet but few are lonely
(by Geoffrey Fisher quotes - Lonely)

Thursday, February 14, 2008

有情的你...


無論是有情人的人、或是仍是單身一族的你,只要你是有情,你的情人節依然是充滿着溫暖、情意、愛和甜蜜。因為屬於你的另一半,就在彩虹的另一邊等待着你;當你下次遇見彩虹的時候,他/她的你也會出現。

祝有情的你,情人節快樂!


"A thousand miles seems pretty far, but they have got planes, trains and cars.
I would walk to you if I had no other way."


無處不在 (黃偉文)

晴天遙望壯麗藍宇宙, 凝做那幸福的時候,
好想你, 願你此刻能接收
黃昏仍是翻風雨的手, 尤像欠什麼的時候,
心想你, 才能夠繼續快樂無憂
情感 瀰漫到任何角落 懷念也是一種娛樂
心想你 才能夠 繼續快樂無憂
無須看見只須知道有你傳達掛念,
分開千百里, 感應著你, 經已令到這世界有可戀
傍晚窗邊想起跟你過了同樣一天,
呼吸的氧氣充滿著你, 經已令誰掛念
這生無怨

Labels:

Sunday, February 10, 2008

現實裡的童話故事


最近造訪香港廸士尼樂園後,有些朋友奇怪地問我,「你會喜歡那裡嗎?在那裡不怕悶嗎?」雖然我已經到過LA及東京的廸士尼樂園及廸士尼海洋,但仍然未覺那裡有「悶」的感覺;再者,我也差不多兩至三年才去那裡一次,那會悶呢?

樂園是一個建構的童話,一花一草一樹一木都是童話的一部分。有時我想,活在童話都是無休無慮、快快樂樂的;那裡只有開心和快樂、幸福和美滿。究竟現實有沒有童話呢?我像一般在香港長大的小孩子一樣,很小的時候已明白童話只是一個故事而已;當故事美滿完結時,我們又回到那個現實的世界裡。童話雖然只是故事,但我仍然努力地生活,並相信只要愛和包容,童話就出現於你和我的生活和故事裡。



When You Wish Upon A Star

When you wish upon a star, Makes no difference who you are
Anything your heart desires, Will come to you
If your heart is in your dream, No request is too extreme
When you wish upon a star, As dreamers do

Fate is kind, She brings to those who love
The sweet fulfillment of their secret longing

Like a bolt out of the blue, Fate steps in and sees you through
When you wish upon a star, Your dreams come true.

Monday, February 04, 2008

科技進步與人類感情


究竟科技把人與人之間的距離拉近﹔抑或使人們變得更疏離? 我想,這條問題自有電話、電腦後,人類不停地提問,但沒有人能夠作出實在的答案。對於已移居外國或升學的朋友,科技實在是為大家帶來了十分方便,至少我可以在MSN上跟他們問好,聊聊生活的鎖碎事情。從FACEBOOK上,又有幸地尋找到與我失去聯絡多年的小學及中學同學。可笑的事,一些在MSN上的朋友與我生活於同一城市裡,但是我們好像是知道大家的存在而已,已經很少交談和見面,連電話和網上的問候也很少。究竟距離遠了,還是拉近了?我真的不知道。

但有一點我是可以肯定,因為科技為一雙一對的小情人,帶來了無數的甜蜜短訊、溫馨的電話問候、動人的電郵情書。希望你(們)不要吝懎為你愛的人所作的小小暖意!



There is a powerful tension in our relationship to technology. We are excited by egalitarianism and anonymity, but we constantly fight for our identity.
(by David Owens, professor at the Owen Graduate School of Management at Vanderbilt University - Technology)